Metadata language
"Dire quasi la stessa cosa : esperienze di traduzione", Umberto Eco, Milano 2003
Subtitle:Pamiętnik Literacki, Z. 3 (2004)
Creator: Publisher:Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Place of publishing: Date issued/created: Description: Type of object: Subject and Keywords:theory of translation ; definition of translation ; editing practice ; synonymy ; concept of possible worlds ; interpretation ; negotiation
References:
1. U. Eсo, Ostrigotta, ora capesco. W: J. Joyce, Anna Livia Plurabelle. Ed. R. М. Вosinelli. Torino 1996.
2. U. Eсo, W poszukiwaniu języka uniwersalnego. Przeł. W. Soliński. Gdańsk-Warszawa 2002.
3. R. Menino, Teoria della traduzione e linguistica testuale. Milano 1996.
4. G. de Nerval, Sylvie. Trad. U. Eco. Torino 1999.
5. R. Queneau, Esercizi di stile. Trad. U. Eco. Torino 1983.
IBL PAN, call no. P.I.280 ; IBL PAN, call no. P.I.30 ; click here to follow the link
Language: Rights: Terms of use:Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms
Digitizing institution:Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences
Original in:Library of the Institute of Literary Research PAS
Projects co-financed by:Ministry of Science and Higher Education ; Activities popularizing science (DUN)
Access: