Metadata language
Pamiętnik Literacki: Z. 3 (2024)
Creator: Publisher:Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Place of publishing: Date issued/created: Description: Subject and Keywords:John of the Cross ; Stanisław Barańczak ; poetry ; mysticism ; translation ; rhythm
References:
1. S. Barańczak, Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny, albo: Tłumaczenie się z tego, że tłumaczy się wiersze również w celu wytłumaczenia innym tłumaczom, iż dla większości tłumaczeń wierszy nie ma wytłumaczenia. Pierwodruk: „Teksty Drugie” 1990, nr 3, s. 7-66.
2. S. Barańczak, Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów. Poznań 1992.
3. San Juan de la Cruz, Vivo sin vivir en mí. W: San Juan de la Cruz, Obras Completas. Ed. E. Pacho. Burgos 1990.
4. św. Jan od Krzyża, Vivo sin vivir en mí. Przekł. S. Barańczak. „W Drodze” 1979, nr 9.
0031-0514 ; 10.18318/pl.2024.3.8
Source:IBL PAN, call no. P.I.280 ; IBL PAN, call no. P.I.30 ; click here to follow the link
Language: Rights: Terms of use:Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms
Digitizing institution:Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences
Original in:Library of the Institute of Literary Research PAS
Access: