Obiekt

Tytuł: Miłosz biblijny oczami teologa

Twórca:

Jarzyńska, Karina

Data wydania/powstania:

2010

Typ zasobu:

Artykuł naukowy oryginalny

Inny tytuł:

Teksty Drugie Nr 3 (2010)

Wydawca:

IBL PAN

Miejsce wydania:

Warszawa

Opis:

21 cm ; Tekst pol., streszcz. ang.

Bibliografia:

1. E. Bieńkowska, Miłosz i psalmy, „Zeszyty Literackie” 2005 nr 1, s. 71-77.
2. J. Błoński, Zdanie (przekłady biblijne Cz. Miłosza), „Tygodnik Powszechny” 1983 nr 14/15, s. 11.
3. B. Burdziej, Psalm 29, werset 11 – dwie glos: Miłosz, Sienkiewicz, „Przegląd Powszechny” 1988 nr 7/8, s. 198-199.
4. P. Dybel, Miłosza przekład „Księgi Psalmów”, „Nowe Książki” 1983 nr 11, s. 87-88.
5. W. Felski, Biblijne przekłady Czesława Miłosza. Studium filologiczno-egzegetyczne, Bernardinum, Pelplin 2008.
6. J. Frankowski, Biblijne przekłady Miłosza, „Więź” 1984 nr 1, s. 35-55.
7. A. Kempfi, w studium O Miłoszowym tłumaczeniu Psałterza i sprawie nowoczesnego polskiego języka sakralnego, „Kalendarz Ewangelicki” („Zwiastun”) 1982, s. 249-258.
8. Z. Kubiak, Nad Biblią Miłosza, „Tygodnik Powszechny” 1981 nr 25, s. 6.
9. M. Kucała, Język męża nienagannego. O kilku cechach Księgi Hioba w przekazie Czesława Miłosza, „Roczniki Humanistyczne” 1982/1983 z. 6.
10. M. Küchmeister, Do Miłoszowego przekładu „Księgi Psalmów” przyczynek, „Poezja” 1981 nr 7, s. 62-70.
11. A. Kulawik, O wersecie biblijnym, „Ruch Literacki” 1999 nr 1, s. 19-30.
12. M. Maciejewski, „ażeby ciało powróciło w słowo”. Próba kerygmatycznej interpretacji literatury, Redakcja Wydawnictw KUL, Lublin 1991.
13. O.V. de L. Miłosz, Kilka słów o poezji, przeł. Cz. Miłosz, w: Cz. Miłosz Prywatne obowiązki, Wydawnictwo Literackie – Znak, Kraków 2001, s. 56.
14. K. Myszkowski, Rytuał oczyszczenia (rec.: Księgi biblijne, Czesław Miłosz), „Kwartalnik Artystyczny” 2004 nr 1, s. 126-129.
15. Z.J. Nowak, Czesław Miłosz jako tłumacz Biblii, „Przegląd Humanistyczny” 1987 nr 7-8, s. 1-14.
16. M. Piela, Czesław Miłosz jako tłumacz Biblii hebrajskiej, „Studia Judaica” 2005 nr 1/2, s. 213-239.
17. J.K. Pytel, Czesława Miłosza przekład Apokalipsy czytany przez biblistę, „Poznańskie Studia Teologiczne” 2000.
18. J. Salij, O biblijnych przekładach Miłosza, „Więź” 1981 nr 3, s. 77-85.
19. J. Szymik, „Tłumaczył nam Pisma”. Biblijny wymiar twórczości Miłosza, „Świat i Słowo” 2006 nr 1, s. 33-45.

Czasopismo/Seria/cykl:

Teksty Drugie

Zeszyt:

3

Strona pocz.:

93

Strona końc.:

103

Format:

application/pdf

Identyfikator zasobu:

oai:rcin.org.pl:49038 ; 0867-0633

Źródło:

IBL PAN, sygn. P.I.2524 ; kliknij tutaj, żeby przejść

Język:

pol

Język streszczenia:

eng

Prawa:

Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony

Zasady wykorzystania:

Zasób chroniony prawem autorskim. Korzystanie dozwolone w zakresie określonym przez przepisy o dozwolonym użytku.

Digitalizacja:

Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Lokalizacja oryginału:

Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Dofinansowane ze środków:

Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, lata 2010-2014, Priorytet 2. Infrastruktura strefy B + R ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego

Kolekcje, do których przypisany jest obiekt:

Data ostatniej modyfikacji:

2018-12-20

Data dodania obiektu:

2014-10-17

Liczba wyświetleń treści obiektu:

1 039

Wszystkie dostępne wersje tego obiektu:

https://rcin.org.pl/publication/66142

Wyświetl opis w formacie RDF:

RDF

Wyświetl opis w formacie OAI-PMH:

OAI-PMH

Nazwa wydania Data
Jarzyńska K. - Miłosz biblijny oczami teologa 2018-12-20

Ta strona wykorzystuje pliki 'cookies'. Więcej informacji