Object structure
Title:

„Mješavinu uspite“ or „mešavinu sipatje“ — are translations and separate labels of food products really needed? The analyse of choosen examples

Creator:

Skrzeszewska, Monika

Publisher:

Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk

Date issued/created:

2015

Type of object:

Journal/Article

Subject and Keywords:

Serbo-Croatian language ; Bosnian language ; Croatian language ; Montenegro language ; Serbian language

Abstract:

This article shows and analyses the language differences in the region of former Yugoslavia. Language politics in the countries of former Yugoslavia is aimed to prove that differences really exist, that is why this research would like to show the fact that those differences are symbolical (example of translation from Croatian to Serbian and labels of food products). Four languages which came into being from Serbo–Croatian language family are still based on the New Shtokavian dialect and the differences are discernible only on lexical surface characteristic for region, not nation. The result of the analyses of those examples show that differences are artificially created because very often a word considered to be unique in one language exists in other languages too. During the analyses the comparative method was used.

Relation:

Socjolingwistyka

Volume:

29

Start page:

337

End page:

354

Resource type:

Text

Detailed Resource Type:

Article

Format:

application/pdf

Resource Identifier:

10.17651/SOCJOLING.29.21

Language:

pol

Rights:

Rights Reserved - Free Access

Terms of use:

Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms

Digitizing institution:

Institute of Polish Language of the Polish Academy of Sciences

Access:

Open

×

Citation

Citation style: