Język metadanych
Angeli Durini Patritii Mediolanensis [...] Carmina. [Vol. 1].
Inny tytuł: Twórca:Durini, Angelo Maria (1725–1796) ; De Sanctis, Alessandro : Tł.
Wydawca: Miejsce wydania: Data wydania/powstania: Opis:Nazwa drukarni wg adresu wyd. z karty tytułowej utworu "[...] Lacryme In Obitum Mariae Galliarum Reginae Et Delphini Ad Franciscum Cardinalem De Rochechouart Episcopum ac Ducem Laudunensem [...]" oraz analizy typogr. ; Na s. tyt. data: MDCCLXVIII ; Utwory Angelo Marii Duriniego przetłumaczone z jęz. łacińskiego na włoski przez Alessando De Sanctis ; Znaki do III i IV grupy fingerprintu wzięte ze s. 12-13 (recto-verso) ; Nieliczne błędy w paginacji, np. zdublowane ozn. s. 272, po s. 405 następuje s. 295, pominięte ozn. s. 505 ; [2] k., XXXIX, [2], 47, [7] k., [1] s., s. 53-557, [2] k. ; 4° ; Estr. XV-XVIII, 15, 416-417 ; Niektóre utwory tylko w jęz. łacińskim lub włoskim, inne równolegle tekst w jęz. włoskim i łacińskim lub francuskim i łacińskim.
Temat i słowa kluczowe: Typ zasobu: Szczegółowy typ zasobu: Format: Źródło:IBL PAN, sygn. XVIII.2.176 t. 1 ; kliknij tutaj, żeby przejść
Język: Prawa: Zasady wykorzystania: Digitalizacja:Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Lokalizacja oryginału:Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Dofinansowane ze środków:Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, lata 2010-2014, Priorytet 2. Infrastruktura strefy B + R ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego
Dostęp: