21 cm ; Tekst pol., streszcz. ang.
1. Aristote, La poétique, éd. Roselyne Dupont-Roc, Jean Lallot, Le Seuil, Paris 1980.
2. Arystoteles, Retoryka, Retoryka dla Aleksandra, Poetyka, przeł. i oprac. H. Podbielski, PWN, Warszawa 2009, s.328.
3. d’Aubignac, Praktyka teatru, w: Trzy poetyki z czasów Richelieu, oprac. M. Bajer, słowo obraz/terytoria, Gdańsk 2010, s. 256.
4. G. Bochetel, Au roy mon souverain Seigneur, w: P. Leblanc Les écrits théoriques et critiques français des années 1540-1561 sur la tragédie, Nizet, Paris 1972, s. 99.
5. J. Chapelain, List do Godeau, w: Opuscules critiques, réd. A. Hunter, Droz, Paris 1936, s. 115-116.
6. P. Corneille – T. Aleksandrowicz, Herakliusz tragedja z francuskiego na polski język wytłomaczona. Jaśnie Wielmożnej Annie z Rzewuskich Humieckiej […] dedykowana, 1749, s. l.
7. P. Corneille – S. Konarski, Otto tragedja, w Warszawie In Collegio Privato Nobilium Scholaru Piarum, roku 1744 we Dni Zapustne reprezentowana, Warszawa 1744.
8. P. Corneille – J.A. Morsztyn, Cyd albo Roderyk, wyd. A. Karpiński, A. Stepnowski, Wydawnictwo IBL PAN, Warszawa 1999, s. 198.
9. E.R. Curtius, Literatura europejska i łacińskie średniowiecze, przeł. i oprac. A. Borowski, Universitas, Kraków 1997, s. 519-525.
10. Dedykacje w książce dawnej i współczesnej, red. R. Ocieczek, A. Sitkowa, Gnome, Katowice 2006.
11. G. Forestier, Ecrire Andromaque. Quelques hypothèses génétiques, „RHLF” 1998 no 1, s. 43-62.
12. G. Forestier, Essai de génétique théâtrale. Corneille à l’oeuvre, Klincksieck, Paris 1996.
13. G. Genette, Seuils, Le Seuil, Paris 1987, s 11.
14. Histoire de la rhétorique dans l’Europe moderne. 1450-1950, réd. M. Fumaroli, PUF, Paris 1999.
15. I. Kadulska, Teatr jezuicki XVIII i XIX wieku w Polsce: z antologią dramatu, Wydawnictwo UG, Gdańsk 1997.
16. I. Kadulska, Ze studiów nad dramatem jezuickim wczesnego Oświecenia (1746-1765), Ossolineum, Wrocław 1974.
17. A. Karpiński, A. Stepnowski, Wprowadzenie do lektury, w: P. Corneille – J.A. Morsztyn, Cyd albo Roderyk, wyd. A. Karpiński, A. Stepnowski, Wydawnictwo IBL PAN, Warszawa 1999, s. 14-16.
18. P. Leblanc, Les écrits théoriques et critiques français des années 1540-1561 sur la tragedie, Nizet, Paris 1972.
19. A. Link-Lenczowski, Morsztyn Stanisław, w: Polski Słownik Biograficzny, s. 823.
20. V. Lochert, L’écriture du spectacle: les didascalies dans le théâtre européen aux XVIe et XVIIe siècles, Droz, Genève 2009.
21. I. Mamczarz, L’adaptation polonaise du «Cid» de Pierre Corneille par Jean André Morsztyn et sa représentation à la cour royale (1662), „PFSCL” 2008 XXXV, 68.
22. G. Meregazzi, Le Tragedie di Pierre Corneille nelle traduzioni e imitazioni italiane del secolo XVIII, tip. G. Fagnani, Bergamo 1906.
23. M. Mieszek, Dramaturgia Jana Bielskiego na tle przemian w teatrze jezuickim, „Pamiętnik Literacki” 2013 z. 3, s. 119-143.
24. Nouveaux dialogues entre quelques illustres morts modernes, Amsterdam 1786.
25. R. Ocieczek, Sławorodne wizerunki: o wierszowanych listach dedykacyjnych z XVII wieku, Wydawnictwo UŚ, Katowice 1982.
26. R. Ocieczek, R. Ryba, Przedmowa w książce dawnej i współczesnej, PAN Oddział w Katowicach Komisja Historycznoliteracka, Katowice 2002, s. 204.
27. J. Okoń, Dramat i teatr szkolny: sceny jezuickie XVII wieku, Ossolineum, PAN Wrocław, 1970.
28. J. Okoń, Na scenach jezuickich wdawnej Polsce. Rodzimość i europejskość, DiG, Warszawa 2004.
29. R. Picard, Nouveau Corpus Racinianum. Recueil-inventaire des textes et documents du XVIIe siècle concernant Jean Racine, Centre National de Recherche Scientifique, Paris 1976.
30. H.-J. Pilet de La Mesnardière, Poetyka, w: Trzy poetyki z czasów Richelieu, oprac. M. Bajer, słowo obraz/terytoria, Gdańsk, 2010, s. 110.
31. A. Przyboś przy współudziale L. Kukulskiego, Morsztyn Jan, w: Polski Słownik Biograficzny, s. 810.
32. PSYCHE / z Lucyjana Apuleiusza Marina / CID albo RODERIK / Komedia Hiszpańska. / HIPPOLIT / jedna z Tragedyj SENEKI. / ANRDOMACHA (!) / TRAGEDYA, / z Francuskiego przetłumaczona, s.l.s.d.
33. D. Ratajczakowa, W krysztale i w płomieniu: studia i szkice o dramacie i teatrze, Wydawnictwo UWr, Wrocław 2006, s. 135-154.
34. K. Sarnecki, Pamiętnik z czasów Jana Sobieskiego, Ossolineum, Wrocław 1958.
35. E. Skibińska, Od redakcji, w: Między oryginałem a przekładem XVII. Parateksty przekładu, red. E. Skibińska, Kraków 2011.
36. J. Sokołowska, Jan Andrzej Morsztyn, Wiedza Powszechna, Warszawa 1965.
37. G. Steiner, Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu, przeł. O. Kubińska, W. Kubiński, Universitas, Kraków 2000, s. 410.
38. M. Szyjkowski, Dzieje nowożytnej tragedii polskiej. Typ pseudoklasyczny 1661-1831, Akademia Umiejętności, Kraków 1920.
39. L. Ślękowa, Muza domowa. Okolicznościowa poezja rodzinna czasów renesansu i baroku, Wydawnictwo UWr, Wrocław 1991.
40. K. Targosz, Dwór królowej Marysieńki Sobieskiej ogniskiem recepcji teatru francuskiego, „Barok” 1995 nr 2.
41. W.M. Thackeray, The luck of Barry Lyndon, ed. W. Jerrold, An electronic classics series publication, s. 13.
42. K. Tutak, Dedykacja wświetle genologii lingwistycznej, „LingVaria” 2010 nr 1(9).
43. M.G. Vida, Poeticorum libri tres, J. Cominus, Padova 1731, w. 468-471.
44. W. Weintraub, Od Reja do Boya, Warszawa 1977.
45. T. Witczak, Epizod teatralny „Pamiętników” Jana Chryzostoma Paska, „Pamiętnik Teatralny” 1969 t. 18, nr 4, s. 547-561.
oai:rcin.org.pl:62370 ; 0867-0633 ; 10.18318/td.
IBL PAN, sygn. P.I.2524 ; kliknij tutaj, żeby przejść
Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony
Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
2 paź 2020
19 kwi 2017
1029
https://rcin.org.pl/publication/80850
Bajer, Michał (1981– )
Bajer, Michał (1981– )
Kiełczewski, Ignacy Skarbek (ca 1790-post 1823)
Wachowski, Jacek
Tupacz, Łukasz